從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞臺藝術之遞進

從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞臺藝術之遞進暢銷好書等你購買



好書 好書 好書 很不重要所以要說三次

博客來藝術設計-戲劇分類推薦推薦

  • 定價:250
  • 優惠價:79198
  • 優惠期限:2014年03月05日止

  • 從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞臺藝術之遞進

    網路購買[從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞臺藝術之遞進]方便快速
    點圖即可看詳細介紹

    內容簡介

    湯顯祖在戲曲史上的地位,可比擬西方的莎士比亞
    本書深入觀察《牡丹亭》在不同演出模式的遞嬗中詮釋重心的變化


      湯顯祖的《牡丹亭》自明萬曆年間完稿以來一直是歌樓舞筵中膾炙人口的劇目。原作辭情之雄奇瑰麗深深撼動人心,然其戲劇結構上不同流俗的獨創特質,卻也引發了後世曲家的注意以及批評。

      本書第一部分探討《牡丹亭》原始文本各層面展現之原創性格。湯顯祖透過《牡丹亭》探索戲劇藝術在形式與意境上自由發抒之諸多可能性,不受既定意識形態拘束之創作態度,正是其得以表達宏觀戲劇情境的重要因素。

      第二部分探討晚明吳中文人對《牡丹亭》的改編活動,以馮夢龍改本《三會親風流夢》為主要探索對象。對於晚明文人改編《牡丹亭》動機與過程之探索,具現了此一時期崑腔擁護者如何藉由重新建構傳統「經典」之規範性,以達成創造正統傳奇典範之實際行動。

      第三部分選擇在崑劇舞臺上最為常見的幾個折子戲片段:〈游園.驚夢〉、〈堆花〉、〈尋夢〉及〈拾畫.叫畫〉等,探索《牡丹亭》自崑山腔成為主流劇種以後,場上演出模式之發展演變,並兼及現當代新編《牡丹亭》經典作品。一部《牡丹亭》的改編史,反映了一向被視為「曲高和寡」的崑劇,在近代中國面臨社會經濟文化上的巨變時,於罅隙中尋求發展重生的多重路徑。
     


    ...繼續閱讀



    arrow
    arrow
      全站熱搜

      藝術設計書籍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()